Hậu Quả Của Việc Hoa Kỳ Bỏ Rơi Đông
Dương
Giáo sư Robert F. Turner |
Hậu Quả Của Việc
Hoa Kỳ Bỏ Rơi Đông Dương
Trung tâm An ninh
Luật pháp Quốc gia, Đại học Luật khoa Virginia.
(Lời Việt Báo.
Cuộc Hội Luận Kỷ Niệm 35 Năm Lưu Vong đã thực hiện hôm Thứ Tư 28-4-2010 tại
Westminster, Calif. Sau đây là bài thuyết trình của Robert F. Turner đã được
dịch ra Việt ngữ. Ông quan tâm về VN từ khi còn học bậc cử nhân ở đaị học
Indiana University, nơi ông viết luận án dày 450 trang về cuộc chiến và được
điểm danh dự, và thường xuyên tranh luận với phe phản chiến khắp hoa Kỳ. Ông
vào Bộ Binh năm 1968 và tình nguyện sang VN. Từ 1968 tới 1975, ông thăm Đông
Dương 5 lần, đi thăm nhiều nơi ở Nam VN, Lào và Cam Bốt. Ông viết nhiều sách về
VN.)
Xin kính chào quý
vị. Tôi xin được ngợi ca ban tổ chức buổi hội thảo quan trọng này và những
người đã bỏ thời giờ đến tham dự một sinh hoạt tôi cho là rất quan trọng để suy
nghiệm về một phần bi thảm mà cũng hệ trọng của lịch sử Hoa Kỳ.
Cách đây đúng 35
năm cũng vào ngày này, tôi rời Việt Nam lần cuối trong đợt di tản sau cùng tại
Sàigon. Tôi khởi sự học hỏi về Chiến tranh Việt Nam năm 1965 khi là sinh viên
đại học. Tôi là một sinh viên trong số tương đối ít ỏi đã thực tin rằng việc
bảo vệ người dân Đông Dương chống Cộng sản xâm lược là việc đúng, và trong ba
năm kế tiếp, tôi tham gia hàng trăm cuộc "hội thảo ngoài trời" của
các đại học, hay đấu lý hoặc nhiều chương trình tranh luận.
Tôi lần đầu đến
Việt Nam trong một giai đoạn ngắn khi là phóng viên năm 1968, rồi trở lại đó
hai lần khi là sĩ quan Bộ binh được biệt phái vào một bộ phận của toà Đại sứ
Hoa Kỳ tại Việt Nam, là Văn phòng Nghiên cứu về Bắc Việt và Việt Cộng. Sau đấy,
tôi còn qua Việt Nam nhiều lần khi làm cố vấn về an ninh quốc gia cho Ủy ban
Ngoại giao Thượng viện Hoa Kỳ. Là một thành viên của "Viện Hoover về Chiến
tranh, Cách mạng và Hoà bình" thuộc Đại học Stanford ở California, hơn 35
năm trước, tôi đã viết cuốn sử quan trọng đầu tiên bằng tiếng Mỹ về "Cộng
sản Việt Nam". Trong hơn hai chục năm, tôi đã có nhiều khóa giảng dạy tại
viện Đại học Virginia về Chiến tranh Việt Nam.
Vì thời giờ có
hạn, tôi phải nói ngắn, nhưng trước khi đề cập tới chủ điểm của bài thuyết
trình, tôi xin có thêm một lời cảnh báo. Rằng đa số lập luận ngày nay cứ coi là
sự "sáng suốt phổ biến" về Chiến tranh Việt Nam thật ra lại không
đúng. Rất đáng tiếc rằng điều ấy có nghĩa là đa số những gì được giảng dạy tại
cấp trung và đại học lại gần với thần thoại hơn là lịch sử.
Tôi chỉ xin đơn cử
hai thí dụ:
1 - Ngày nay, chúng
ta được nghe rằng cuộc chiến Việt Nam là "bất khả thắng". Tôi xin
được góp tiếng bên cạnh nhiều sử gia thuộc loại xuất sắc nhất ngày nay khi nêu
lập luận ngược rằng chúng ta không chỉ hy vọng thắng mà thực tế đã thắng vào
đầu thập niên 1970. (Và khi nói "chúng ta", tôi không nghĩ rằng đấy
là quân lực Hoa Kỳ mà là nỗ lực chung của hai quân đội miền Nam Việt Nam và Hoa
Kỳ, cùng với người dân miền Nam). Đáng buồn là dưới áp lực của cái gọi là
"phong trào hòa bình", Tháng Năm năm 1973, Quốc hội Hoa Kỳ đã biểu
quyết một đạo luật cấm Tổng thống chi tiền bảo vệ nạn nhân của Cộng sản xâm
lược tại Đông Dương. Làm như vậy, Quốc hội đã chuyển thắng thành bại. Quốc hội
cũng ngăn cản nỗ lực tự vệ của Quân lực và người dân miền Nam khi cắt viện trợ
tài chánh, xăng dầu, cơ phận và đạn dược cần thiết cho họ có thể chống đạo quân
xâm lược theo lối chiến tranh quy ước đi sau các chiến xa chế tạo tại Liên Xô.
Khi Quốc hội phản bội lời cam kết lịch sử của Hoa Kỳ là bảo vệ các nước không
Cộng sản tại Đông Dương thì Liên bang Xô viết và Trung Quốc gia tăng viện trợ
cho Hà Nội.
2- Huyền thoại thứ
hai mà tôi muốn nói sơ qua là Chiến tranh Việt Nam là cuộc chiến "phi
lý" tiến hành không lý do chính đáng. Nhiều người Mỹ thành thật tin rằng
chúng ta lâm chiến tại Đông Dương do hiểu lầm về vụ đụng độ ở Vịnh Bắc Bộ vào
đầu tháng Tám năm 1964. Thật ra, như tôi có trình bày trong luận án đạt giải
danh dự năm 1966 và trong cuốn sách "Cộng sản Việt Nam" xuất bản năm
1975, đảng Lao động của Cộng sản Việt Nam đã quyết định từ Tháng Năm năm 1959
là mở ra đường mòn Hồ Chí Minh và gửi vào Nam nhiều ngàn lính và vô số chiến cụ
với mục đích lật đổ chính phủ trong Nam. Sau khi chiến tranh kết thúc, Hà Nội
đã nhiều lần xác nhận sự thực đó.
Nói cho đơn giản
thì Hoa Kỳ tham chiến để giúp người dân miền Nam tự vệ vì cùng một lý do như
việc chúng ta tham chiến tại Cao Ly năm 1950: nhằm bảo vệ tự do của con người
và thực thi việc chống xâm lược đã được ghi trong Hiến chương Liên hiệp quốc.
Chuyện ấy cũng hoàn toàn phù hợp với những lý do khiến chúng ta chiến đấu trong
hai cuộc Thế chiến. Tôi không có thời giờ khai triển luận điểm pháp lý này
nhưng cho rằng việc ngăn chặn cộng sản tại Đông Dương cũng quan trọng như việc
chống xâm lược trong các cuộc chiến khác, và nếu chúng ta không thể đương cự
vào năm 1964 thì Hoa Kỳ đã thua cuộc Chiến Tranh Lạnh.
HẬU QUẢ CỦA VIỆC BỎ RƠI ĐÔNG DƯƠNG
HẬU QUẢ CỦA VIỆC BỎ RƠI ĐÔNG DƯƠNG
Bây giờ, xin trở
lại đề tài tôi được giao phó: là hậu quả của việc Hoa Kỳ bỏ rơi Đông Dương cho
quân Cộng sản.
Tôi làm việc trong
chính phủ vào mấy năm cuối của Chiến tranh Việt Nam tới hầu hết thập niên 80.
Tôi phục vụ trong Thượng viện, Ngũ giác đài, bộ Ngoại giao và tòa Bạch Cung.
Sau đó trong nhiều năm tôi giảng dạy về "Chánh sách Ngoại giao Hoa
Kỳ" tại Phân khoa Chính quyền và Ngoại giao của viện Đại học Virginia. Tôi
có thể nói trong nhiều tiếng đồng hồ nữa về hậu quả địa dư chiến lược của việc
Hoa Kỳ xoá bỏ lời cam kết bảo vệ miền Nam và các lân bang của Việt Nam. Liên
bang Xô viết đã thấy ra là Hoa Kỳ có những mâu thuẫn tệ hại trong nội bộ và mất
ý chí bảo vệ các đồng minh. Vì vậy, Liên Xô đã hành động:
1 - Họ bắt đầu bốc
"chí nguyện quân" từ Cuba thả qua Angola để giúp phe cộng sản tại đây
có thể cướp chính quyền trước các kỳ hạn bầu cử của xứ Angola. Vị Nghị sĩ của
Tiểu bang của tôi đã tích cực ngăn cản các đồng viện không biểu quyết một tu
chính án cắt hết ngân khoản cho mọi hoạt động của cơ quan CIA có mục tiêu yểm
trợ các phe không cộng sản tại Angola. Những người chống lại quan điểm ấy - hầu
hết là trong đảng đa số đã vừa trao Nam Việt Nam, Lào và Căm Bốt cho Sộng sản -
thì trấn an đồng viện của họ rằng, nếu như có người Cuba tại Angola, thì sau
khi ta rút quân, nhân dân Phi Châu sẽ mau chóng quăng họ ra ngoài. Trong thập
niên sau đó, số cán bộ Cuba tại Phi châu da đen đã tăng tới khoảng bốn năm chục
ngàn. Và nạn nhân bị tử vong ở đấy được ước lượng là không dưới trăm ngàn
người.
2 - Tin rằng Hoa Kỳ sẽ chẳng làm gì hết, năm 1979, Liên Xô xâm chiếm Afghanistan khiến cả triệu người chết và gây ra lực lượng Taliban ở tại đây.
2 - Tin rằng Hoa Kỳ sẽ chẳng làm gì hết, năm 1979, Liên Xô xâm chiếm Afghanistan khiến cả triệu người chết và gây ra lực lượng Taliban ở tại đây.
3- Và lần đầu tiên
trong sáu chục năm, Moscow bảo với tay sai của họ ở Mỹ châu La tinh rằng tiến
hành "đấu tranh võ trang" để cướp chính quyền thì cũng được, từ đấy
mới xảy ra nội chiến tại El Salvador, Nicaragua, Honduras, Guatemala, Costa
Rica và các nước khác trong vùng. Vô số người lại thiệt mạng vì chuyện đó.
Nhưng hôm nay tôi
không muốn tập trung về các vấn đề dù rất quan trọng là địa dư chiến lược. Tôi
muốn nói về hậu quả của quyết định của Hoa Kỳ đối với con người.
"Phong trào
hòa bình" - của phe phản chiến - trấn an chúng ta rằng Hoa Kỳ chỉ cần rút
quân và chấm dứt chiến tranh thì mình sẽ phát huy "nhân quyền" và
"ngăn nạn tàn sát". Tôi rất ngại nói về những gì xảy ra tại Việt Nam
sau khi Hoa Kỳ triệt thoái, vì trong hội trường này và tại khu "Little
Sàigon" có nhiều người đã trực tiếp nếm mùi và biết rõ hơn những gì mà mọi
"học giả" Mỹ có thể muốn biết. Nhưng có một số sự thật thì đã rõ
ràng.
Hãy trước tiên nói
về nhân quyền. Tháng Tư năm 1975, khi sự chiến thắng của Cộng sản đã thành hiển
nhiên cho mọi người, Đệ nhất Bí thư đảng Lao Động là Lê Duẩn đã tuyên bố rằng,
sau khi "giải phóng" Miền Nam, "chúng ta sẽ biến nhà tù thành
trường học." Tới Tháng 10 năm 1978, nhật báo Times đầy uy tín tại Luân Đôn
đã báo cáo sự thật: Cộng sản Việt Nam đã biến nhà trường và cô nhi viện thành
nhà tù vì họ có quá nhiều tù nhân.
Điều 11 của Hiệp
định Paris ký kết năm 1973 cấm "mọi hành vi trả thù hay kỳ thị các cá nhân
hay tổ chức đã hợp tác với một phe bên này hay bên kia," và còn rõ ràng
bảo đảm quyền tự do báo chí, tôn giáo, tự do sinh hoạt chính trị và một loạt
những quyền thiêng liêng khác. Vậy mà Tháng Năm năm 1977, tờ Quân đội Nhân dân
công khai thông báo: "triệt để cấm mọi hành vi chống lại chế độ và tước
hết mọi quyền tự do của những kẻ không tin vào xã hội chủ nghĩa." Bài báo
tuyên bố: "Với bọn phản cách mạng... nhân dân ta dứt khoát xoá bỏ quyền tự
do ngôn luận và trừng phạt đích đáng."
Sau đó, một dân
biểu duy nhất của Quốc hội Việt Nam Cộng Hoà được phép tham gia cái gọi là Quốc
hội Thống nhất" đã tuyên bố: "Chế độ mới cai trị bằng bạo lực và
khủng bố... Không có tự do di chuyển hay lập hội; không có tự do báo chí, hay
tự do tôn giáo, hay... cả quyền tự do có ý kiến riêng... Sự sợ hãi tràn ngập khắp
nơi."
QUYỀN TỰ DO BÁO
CHÍ
Tháng Chín năm
1970, Trưởng phòng Sàigon của tờ Christian Science Monitor là Daniel Sutherland
- ông bạn của tôi vào thời ấy - có viết một bài dài về "quyền tự do báo
chí" trong Nam. Ông viết: "Dưới bộ luật báo chí mới, Miền Nam bây giờ
có một nền báo chí thuộc loại tự do nhất Đông Nam Á..." Tôi tin chắc rằng
mình không là người duy nhất trong hội trường này có thể xác nhận điều ấy.
Riêng Sàigòn thì đã có hơn ba chục tờ báo, và nhiều tờ trong số đó kịch liệt
chống chính phủ.
Dĩ nhiên là để thu
thập dữ kiện về quyền tự do ấy, tôi thường cầm máy ảnh lang thang trong Sàigòn
vào những chiều Chủ Nhật được nghỉ. Tôi thấy bày bán công khai những quyển sách
như "Chiến tranh Nhân dân và Quân đội Nhân dân" của Tướng Võ Nguyên
Giáp là cuốn chỉ nam về nổi dậy của Việt Cộng, vài cuốn của lãnh tụ cộng sản
Cuba là Ché Guevarra, và cả các cuốn sách về hay của Mao Trạch Đông.
Sau ngày gọi là
"giải phóng", người Cộng sản chiếm đóng đã "tạm thời" đình
chỉ xuất bản mọi tờ báo hay tạp chí độc lập. Chưa đầy một tháng sau, mọi tiệm
sách báo đều bị đóng cửa và việc mua bán hay tàng trữ các văn hoá phẩm xuất
hiện "dưới chế độ cũ" đều bị cấm.
TÙ CHÍNH TRỊ
TÙ CHÍNH TRỊ
Một trong các vấn
đề nặng nề nhất là những người chống Việt Nam thường nêu ra, là cái gọi là
"chế độ phát xít" tại miền Nam đã giam giữ hơn 200 ngàn "tù
chính trị". Khi trở lại Đông Dương vào Tháng Năm 1974 - cũng là dịp thăm
viếng Cam Bốt và Lào, tôi chú trọng đến việc điều tra những lời cáo giác trên.
Tôi ghé thăm Linh
mục Chân Tín, nổi danh lãnh tụ của "lực lượng thứ ba" nhưng có lẽ là
một cán bộ của Hà Nội. Tôi hỏi ông ta là tìm đâu ra con số "202 ngàn tù
nhân chính trị"" Ông ta bảo rằng mình đã hỏi các tù nhân cũ và gia
đình thân nhân của họ là họ nghĩ xem có bao nhiêu tù nhân. (Tôi nghi là họ đã
cộng lại tổng số của các câu trả lời). Sự thật thì thời đó chỉ có khoảng 35
ngàn tù nhân trong tất cả các nhà tù của Miền Nam.
Tôi cũng gặp một
lãnh tụ khác của "lực lượng thứ ba" là bà Ngô Bá Thành, người nói với
tôi rằng định nghĩa của bà về "tù nhân chính trị" có thể gồm cả người
như Sirhan Sirhan, là tay cán bộ người Palestine đã ám sát Nghị sĩ Robert
Kennedy vào tháng Sáu năm 1968. Mục đích của hắn, bà Ngô Bá Thành giải thích,
là "chính trị" khi hắn ám sát một ứng cử viên Tổng thống rất nổi
tiếng của Hoa Kỳ.
Rồi còn vụ
"chuồng cọp" đầy tai tiếng tại Côn Sơn, được họ mô tả như sau:
- "... xà lim
chôn dưới mặt đất, với các dóng sắt đóng trên trần thay vì ở dưới. Mà trần xây
thấp đến nỗi tù
nhân không thể đứng được..."
- "... những
hố nhỏ được đào dưới đất và che bằng chấn song sắt."
- "[Mấy hầm
đó] quá hẹp cho những người Việt Nam dù thấp bé cũng không thể nằm duỗi thẳng
và trần quá thấp nên tù nhân khó có thể đứng thẳng người."
Thật ra, tôi có
đến đảo Côn Sơn và thăm những "chuồng cọp" này. Tôi nghĩ rằng chúng
ta cùng đồng ý là tôi hơn cao hơn đa số người Việt Nam. Vậy mà tôi chưa thể với
tới các chấn song trên trần - vốn cao tới ba thước (khoảng 10 bộ) kể từ mặt đất
lên.
Ngay cả lực sĩ
Nghiêu Minh (Yao Minh) người Tầu - tay trung phong của đội bóng rổ Rocket's ở
Houston bên Texas - cũng chỉ cao tới bảy bộ và sáu phân - hơn hai thước hai -
nên anh ta cũng chẳng gặp khó khăn gì để duỗi dài trong căn xà lim một bề thước
rưỡi một bề ba thước của cái gọi là "chuồng cọp".
Ít nhất, một số
cán bộ chống Việt Nam đã từng cáo giác chuyện "chuồng cọp" biết là họ
nói láo. Trước khi qua Việt Nam năm 1974, tôi nói với một người trong số này
rằng tôi dự tính sẽ tới nhà tù Côn Sơn để tự mình xem tận mắt, và anh ta có vẻ
khó chịu - có lẽ biết rằng tôi sẽ thấy sự thật. Anh ta nói rằng vấn đề thật bây
giờ chính là tại nhà tù Chí Hoà ở Sàigon.
Vì vậy, sau khi thăm Côn Sơn, tôi xin phép vào xem nhà tù Chí Hoà và chưa đầy 48 tiếng sau đã được tới đó trong mấy tiếng đồng hồ. Đây không là nơi mà mình thích sống, nhưng cũng chẳng tệ hơn đa số các nhà tù và bên trong tôi không thấy dấu vết gì của những sự lạm dụng phổ biến. Tôi nói riêng với vài người Mỹ đã từng ở trong này và họ nói rằng dù có nghe nhiều lời tố cáo nhưng tất cả đều cho biết là họ không hề nghe thấy "tiếng gào thét trong đêm vắng" hoặc được báo cáo về nạn tra tấn hay hành hạ tù nhân.
Vì vậy, sau khi thăm Côn Sơn, tôi xin phép vào xem nhà tù Chí Hoà và chưa đầy 48 tiếng sau đã được tới đó trong mấy tiếng đồng hồ. Đây không là nơi mà mình thích sống, nhưng cũng chẳng tệ hơn đa số các nhà tù và bên trong tôi không thấy dấu vết gì của những sự lạm dụng phổ biến. Tôi nói riêng với vài người Mỹ đã từng ở trong này và họ nói rằng dù có nghe nhiều lời tố cáo nhưng tất cả đều cho biết là họ không hề nghe thấy "tiếng gào thét trong đêm vắng" hoặc được báo cáo về nạn tra tấn hay hành hạ tù nhân.
NGĂN CHẶN TÀN SÁT
Bi thảm nhất của
những người chống Việt Nam là lý luận của họ, rằng cắt viện trợ cho Miền Nam là
Hoa Kỳ sẽ "ngăn được nạn tàn sát". Họ sai lầm tới chừng nào.
Ông bạn Giáo sư
R.J. Rummel của tôi (một người từng được tuyển liên tiếp cho giải Nobel Hoà
Bình) ước lượng là tổng số người bị giết sau khi miền Nam được "giải
phóng" lên tới 643 ngàn.
- Khoảng 100 ngàn bị xử tử qua quít ngay sau khi Cộng sản nắm quyền. Qua quít vì cũng chẳng có một hình thức tạm bợ về "tiến trình hợp pháp" hay một toà án.
- Khoảng 100 ngàn bị xử tử qua quít ngay sau khi Cộng sản nắm quyền. Qua quít vì cũng chẳng có một hình thức tạm bợ về "tiến trình hợp pháp" hay một toà án.
- Giáo sư Rummel
cho là 400 ngàn là "thuyền nhân" bị chết ngoài biển cả khi muốn thoát
khỏi chế độ độc tài và đàn áp đã trùm lên quê hương. Cao ủy Tỵ nạn của Liên
hiệp quốc thì cho là một phần ba những người vượt biên bằng thuyền đã chết
ngoài biển - một số là vì tầu quá đông người bị chìm, hoặc chết vì đói, vì
khát, nhiều người tử nạn sau thì bị hải tặc cướp bóc và cưỡng hiếp. Cao ủy cũng
tường trình rằng có khoảng 840 ngàn người tới được Hong Kong hay các nước không
Cộng sản ở Đông Nam Á. Nếu áp dụng tỷ số "chết một phần ba" cho con
số này thì ta đoán là có một triệu 300 ngàn người vượt biên bằng thuyền và
khoảng 420 ngàn người đã chết trên đường tìm tự do. Con số không xa với ước
lượng của Giáo sư Rummel.
- Giáo sư Lewia Sorley, tác giả cuốn sách có giá trị của một dấu mốc là "A Better War" - một Cuộc Chiến Khá Hơn - mà tôi ân cần giới thiệu đến quý vị, cho rằng có chừng 250 ngàn sĩ quan và binh lính của miền Nam cũ đã chết trong các "Trại Cải Tạo" do chế độ Cộng sản lập ra.
- Khoảng một triệu rưởi người dân miền Nam bị đẩy vào các khu "Kinh Tế Mới" để sống trong những điều kiện nghiệt ngã và chừng 48 ngàn đã chết tại đấy. Tôi biết rằng rất đông người trong cộng đồng này có thể kể lại những kinh nghiệm thật về "Trại Cải Tạo" và khu "Kinh Tế Mới" và khuyên các sinh viên ở đây nên tìm ra họ, ghi nhận câu chuyện của họ để làm chứng liệu cho lịch sử.
- Giáo sư Lewia Sorley, tác giả cuốn sách có giá trị của một dấu mốc là "A Better War" - một Cuộc Chiến Khá Hơn - mà tôi ân cần giới thiệu đến quý vị, cho rằng có chừng 250 ngàn sĩ quan và binh lính của miền Nam cũ đã chết trong các "Trại Cải Tạo" do chế độ Cộng sản lập ra.
- Khoảng một triệu rưởi người dân miền Nam bị đẩy vào các khu "Kinh Tế Mới" để sống trong những điều kiện nghiệt ngã và chừng 48 ngàn đã chết tại đấy. Tôi biết rằng rất đông người trong cộng đồng này có thể kể lại những kinh nghiệm thật về "Trại Cải Tạo" và khu "Kinh Tế Mới" và khuyên các sinh viên ở đây nên tìm ra họ, ghi nhận câu chuyện của họ để làm chứng liệu cho lịch sử.
CĂM BỐT
Và còn chuyện xứ
Căm Bốt nữa. Khi Tổng thống Nixon gửi quân đội Hoa Kỳ sang Cam Bốt vào năm 1970
để yểm trợ các đơn vị Việt Nam Cộng Hoà, khuôn viên các Đại học Mỹ bị đóng vì
những cuộc phản đối đầy bạo động chống lại vụ xâm lược "phi pháp".
Thật ra, về pháp lý thì y như Việt Nam, Căm Bốt là "quốc gia thành viên
của Nghị định thư" - Protocole States - đã được cam kết bảo vệ chống Cộng
sản xâm lăng trong khuôn khổ Hiệp ước SEATO năm 1954. Mười năm sau, và với tỷ
lệ đầu phiếu là 99,6%, khi Quốc hội Hoa Kỳ cho phép Tổng thống Johnson tham chiến
tại Đông Dương, quy chế ấy hoàn toàn có thể áp dụng cho Căm Bốt như cho Việt
Nam và Lào. Nghị quyết ấy của Quốc hội chỉ cần dẫn chiếu "Protocole
States" của Hiệp ước SEATO (South East Asia Treaty Organization).
Tôi thăm viếng Căm
Bốt nhiều lần trong năm 1974 và trong nhiều năm đã viết về Khờme Đỏ. Thời ấy,
việc họ là những kẻ sắt máu có dự tính tàn sát không tưởng tượng nổi với đồng
bào Khờme của họ thật ra chẳng còn là bí mật. Và dĩ nhiên, khi tôi trở lại Việt
Nam vào Tháng Tư năm 1975, một trong những mục tiêu chính của tôi là để cố gắng
cứu lấy đám trẻ cô nhi tại Căm Bốt. Tôi đến quá trễ và có lẽ những đứa trẻ tôi
hy vọng cứu được chắc là đã chết.
Không hề có một cuộc khảo sát dân số tại Căm Bốt và chẳng ai biết thực sự có bao nhiêu người đã sống tại nơi ấy. Con số ước đoán về nạn nhân có những dị biệt lớn, với một số chuyên gia thì cho là có hơn hai triệu. Tài liệu khảo cứu khá nhất mà tôi được đọc là của Đại học Yale, nơi mà Chương trình của Yale về nạn Diệt chủng Căm Bốt ước tính là Pol Pot và bọn đao phủ của hắn đã thảm sát một triệu bảy trăm ngàn người - hơn 20% dân số toàn quốc.
Một bài báo về "các vùng thảm sát" của Căm Bốt trên tạp chí National Geographic Today trong số tháng Giêng năm 2004 cho chúng ta những chi tiết này: "Nhân viên hướng dẫn giải thích rằng đạn quá quý để dùng cho việc tàn sát. Rìu, dao và gậy tre thì đắc dụng hơn. Còn về trẻ em thì bọn đồ tể chỉ đơn giản giọng chúng vào thân cây."
Không hề có một cuộc khảo sát dân số tại Căm Bốt và chẳng ai biết thực sự có bao nhiêu người đã sống tại nơi ấy. Con số ước đoán về nạn nhân có những dị biệt lớn, với một số chuyên gia thì cho là có hơn hai triệu. Tài liệu khảo cứu khá nhất mà tôi được đọc là của Đại học Yale, nơi mà Chương trình của Yale về nạn Diệt chủng Căm Bốt ước tính là Pol Pot và bọn đao phủ của hắn đã thảm sát một triệu bảy trăm ngàn người - hơn 20% dân số toàn quốc.
Một bài báo về "các vùng thảm sát" của Căm Bốt trên tạp chí National Geographic Today trong số tháng Giêng năm 2004 cho chúng ta những chi tiết này: "Nhân viên hướng dẫn giải thích rằng đạn quá quý để dùng cho việc tàn sát. Rìu, dao và gậy tre thì đắc dụng hơn. Còn về trẻ em thì bọn đồ tể chỉ đơn giản giọng chúng vào thân cây."
Ông Douglas Pike
đã quá vãng, người mà tôi hoán đổi công vụ nhiều lần trong Sứ quán Hoa Kỳ, có
viết như sau về hậu quả nhân sinh của việc Hoa Kỳ bội ước sự cam kết của mình
là sẽ bảo vệ người dân của các nước không cộng sản ở Đông Dương: "Dù có
ước lượng dè dặt nhất, có nhiều thường dân Đông Dương bị bạo sát sau Chiến
tranh Việt Nam hơn là tổng số nạn nhân trong thời chiến, ít ra là hơn hai
triệu... Nỗi khổ đau lên tới mức chưa từng thấy, còn thê thảm hơn những ngày
chinh chiến".
Thật bi đát vì tôi
nghĩ rằng ông Pike có lý. Và tôi lại càng tin rằng cộng đồng tại đây, đôi khi
ngay trong hội trường, có những người có thể cung cấp những dữ kiện trực kiến
về thảm kịch nếu như ta muốn tìm đến họ và ghi nhận lời chứng của họ. Việc này
thì chẳng ai có tâm trí bình thường lại thích làm, nhưng là điều mà những ai
muốn truy lùng sự thật tới cùng vẫn có nhiệm vụ thực hiện. Chúng ta phải kể lại
chuyện này - một cách chính xác và cẩn trọng - để người khác sẽ biết rất lâu về
sau, khi các nhân chứng cuối cùng không còn tại thế nữa. Chúng ta phải kể lại,
nếu không chuyện đó sẽ lại tái diễn.
Những ai thấy bàng
hoàng về những chuyện đã xảy ra khi Cộng sản khống chế người dân Miền Nam và
của Căm Bốt hay Lào thật ra không hiểu gì về lịch sử hiện đại. Nếu quý vị muốn
biết rõ hơn về thảm kịch, tôi xin đề nghị tập sách do nhà Harvard University Press
xuất bản có tên là "The Black Book of Communism" - "Cuốn Hắc thư
về Chủ nghĩa Cộng sản". Do một nhóm trí thức Âu châu thuộc khuynh hướng
trung tả biên soạn, cuốn sách kết luận là trong thế kỷ 20, chủ nghĩa cộng sản
quốc tế đã gây ra cái chết cho từ 80 đến 100 triệu sinh linh.
Những ai muốn biết sâu xa hơn về Chiến tranh Việt Nam có thể còn bị lầm lạc lớn nếu không chịu khó tìm đọc các cuốn sách do chư vị diễn giả nơi đây hoặc bằng hữu của chúng tôi đã biên soạn.
Những ai muốn biết sâu xa hơn về Chiến tranh Việt Nam có thể còn bị lầm lạc lớn nếu không chịu khó tìm đọc các cuốn sách do chư vị diễn giả nơi đây hoặc bằng hữu của chúng tôi đã biên soạn.
Đây là một vinh dự
cho tôi khi được thuyết trình trước một cử toạ quan trọng như hôm nay và trong
cơ hội long trọng này. Với những người giận dữ về sự bội phản của nước tôi 35
năm về trước, xin cho tôi được nói rằng sự giận dữ này cũng là sự giận dữ của
bản thân tôi. Tôi yêu quý Hoa Kỳ và tin rằng đây là một xứ tuyệt vời nhất trên
địa cầu. Nhưng khi đa số của Quốc hội phản bội nạn nhân của Cộng sản xâm lược,
họ cũng phản bội 58 ngàn 200 lính Bộ binh, Hải quân và Thủy quân Lục chiến Hoa
Kỳ đã dâng hiến mạng sống trong sự hy sinh cao quý nhất cho chính nghĩa này. Họ
cũng phản bội sự hy sinh của hai triệu bảy trăm ngàn người Mỹ đã từng phục vụ
tại Việt Nam từ năm 1959 cho đến 1975.
Chúng ta không cải
sửa được điều ác đã xảy ra. Nhưng chúng ta có thể nghiên cứu nó và có thể hành
động để người Mỹ chúng ta lánh xa truyện thần thoại sai lạc mà hiểu rõ thảm
kịch lớn lao của sự bội tín. Tôi thiết tha kêu gọi giới trẻ trong cử toạ nơi
đây là hãy tự nguyện giành một chút cố gắng để học hỏi trang sử này và chia sẻ
với người khác. Quan trọng nhất, hãy chú ý đến các cựu chiến binh và những
người sống sót trong cộng đồng, hãy ghi lại lời kể của họ khi mình còn cơ hội.
Nếu mình làm được như vậy thì may ra những hy sinh lớn lao của thảm kịch bi đát
này sẽ không bị uổng phí.
Xin cảm tạ quý vị
và cầu cho Thượng Đế sẽ phù hộ chúng ta.
Tác giả : Giáo
sư Robert F. Turner
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét